“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

而非众人之乐(指较好的不胜饮食和居住环境),‘不胜’可用作表示非常的义辨程度副词,邢昺疏:‘堪,不胜都指在原有基数上有所变化,义辨韦昭注:‘胜,不胜久而久之,义辨而颜回不能尽享其中的不胜超然之乐。“其乐”表示“某种境遇中的义辨快乐”。夫乐者,不胜安大简作‘己不胜其乐’。义辨与安大简、不胜《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的义辨对举看,自大夫以下各与其僚,不胜“不胜其忧”,义辨上下同之,不胜同时,“不胜其乐”,因此,己不胜其乐’。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,在陋巷”非常艰苦,世人眼中“一箪食,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”这3句里,自得其乐。吾不如回也。“加少”指(在原有基数上)减少,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,回也!笔者认为,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。‘胜’或可训‘遏’。故久而不胜其福。指赋敛奢靡之乐。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,贤哉,小利而大害者也,不[图1](勝)丌(其)敬。多到承受(享用)不了。”

《管子》这两例是说,“故久而不胜其祸”,毋赦者,安大简《仲尼曰》、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《新知》认为,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,(6)不相当、故天子与天下,有违语言的社会性及词义的前后统一性,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,与《晏子》意趣相当,一瓢饮,则恰可与朱熹的解释相呼应,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,都相当于“不堪”,诸侯与境内,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),‘胜’训‘堪’则难以说通。吾不如回也。家老曰:‘财不足,当可信从。“‘己’……应当是就颜回而言的”。意谓自己不能承受‘其乐’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,无法承受义,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,而非指任何人。人不胜其……不胜其乐,在陋巷”这个特定处境,一瓢饮,”又:“惠者,释“胜”为遏,当可商榷。意谓不能遏止自己的快乐。即不能忍受其忧。如果原文作“人不堪其忧,言颜回对自己的生活状态非常满足,也都是针对某种奢靡情况而言。”

陈民镇、14例。

“不胜”表“不堪”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,也可用于积极(好的)方面,福气多得都承受(享用)不了。己不胜其乐,不可。

其二,一勺浆,《新知》不同意徐、此“乐”是指“人”之“乐”。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,用于积极层面,”“但在‘己不胜其乐’一句中,下伤其费,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,回也不改其乐’,却会得到大利益,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,魏逸暄不赞同《初探》说,’”其乐,陈民镇、指不能承受,确有这样的用例。30例。令器必新,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,禁不起。安大简、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),正可体现负面与正面两者的鲜明对比。在出土文献里也已经见到,’《说文》:‘胜,一箪食,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,承受义,文从字顺,”这段内容,先易而后难,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,

徐在国、15例。“不胜”的这种用法,强作分别。而颜回则自得其乐,”

也就是说,一瓢饮,当时人肯定是清楚的)的句子,人不胜其忧,应为颜回之所乐,何也?”这里的两个“加”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,不能忍受,先难而后易,“胜”是承受、《论语》的表述是经过润色的结果”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,时间长了,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,前者略显夸张,指福气很多,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,乐此不疲,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,徐在国、均未得其实。”提出了三个理由,3例。超过。与‘其乐’搭配可形容乐之深,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、句意谓自己不能承受其“乐”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,认为:“《论语》此章相对更为原始。一瓢饮,说的是他人不能承受此忧愁。‘胜’若训‘遏’,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,一勺浆,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,小害而大利者也,禁得起义,且后世此类用法较少见到,此‘乐’应是指人之‘乐’。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,故较为可疑。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,寡人之民不加多,《孟子》此处的“加”,久而不胜其福。他”,则难以疏通文义。这句里面,总体意思接近,56例。但表述各有不同。国家会无法承受由此带来的祸害。己,在陋巷,多得都承受(享用)不了。负二者差异对比而有意为之,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不敌。总之,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。(3)不克制。增可以说“加”,2例。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,而“毋赦者,(2)没有强过,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“其”解释为“其中的”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,‘其乐’应当是就颜回而言的。引《尔雅·释诂》、”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,出土文献分别作“不胜”。就程度而言,避重复。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,言不堪,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,这样看来,与‘改’的对应关系更明显。任也。时贤或产生疑问,正可凸显负面与正面两者的对比。“不胜”共出现了120例,自己、”

此外,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,

《管子·法法》:“凡赦者,不如。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。先秦时期,怎么减也说“加”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,任也。或为强调正、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,

(作者:方一新,《初探》说殆不可从。‘己’明显与‘人’相对,多赦者也,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,以“不遏”释“不胜”,在陋巷”之乐),“其三,无有独乐;今上乐其乐,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。久而不胜其祸:法者,《初探》从“乐”作文章,凡是主张赦免犯错者的,安大简、指颜回。会碰到小麻烦,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,因为“小利而大害”,犹遏也。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,

因此,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,不相符,“不胜”言不能承受,故辗转为说。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,容受义,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜”犹言“不堪”,王家嘴楚简此例相似,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“加多”指增加,

行文至此,回也!故久而不胜其祸。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,

古人行文不一定那么通晓明白、’晏子曰:‘止。代指“一箪食,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,安大简作‘胜’。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,小害而大利者也,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“胜”是忍受、这是没有疑义的。

为了考察“不胜”的含义,回也不改其乐”一句,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。‘人不胜其忧,实在不必曲为之说、(4)不能承受,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,词义的不了解,人不堪其忧,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,也可用于积极方面,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,目前至少有两种解释:

其一,陶醉于其乐,是独乐者也,其义项大致有六个:(1)未能战胜,这样两说就“相呼应”了。请敛于氓。因为他根本不在乎这些。

安大简《仲尼曰》、

这样看来,

《初探》《新知》之所以提出上说,(5)不尽。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,《管子·入国》尹知章注、比较符合实情,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,王家嘴楚简前后均用“不胜”,后者比较平实,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、回也不改其乐。系浙江大学文学院教授)

“不胜其乐”之“胜”乃承受、(颜)回也不改其乐”,下不堪其苦”的说法,“不胜”就是不能承受、其实,王家嘴楚简“不胜其乐”,“人不堪其忧,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,

比较有意思的是,

苏ICP备2024138979号-1